meta name="naver-site-verification" content="577b8ef413b228b8045feff917a229419ec04aa3" />
순수한 열정을 닮고 싶은 배움쟁이
책Book/Bump into: 훅 스르륵 팡 영문장 등 (외국어)
극장서 2번 보게 됬던 영화 1번째는 대학친구 둘과 2번째는 명동서 같이 일한 동상과^
연달아 다른 곳에서 그 단어 표현을 접하면, 잊기 힘들다. 그라운디드 케이블 티브이 스크린, '7번째 내가 죽던 날'에서 나온 쉬우면서 좋은 표현들 ᆞThis isn't you 너 답지 않아 ᆞBECOME WHO YOU ARE 너다운 사람이 되라? 맞나 ㅡ 성장 영화가 좋은 이유, 쉬우면서도 좋은 표현 속출ᆞ
2010년대 초반 마트 주방쪽서 일하고 있었는데, 옆 코너 가전 코너에서 랩탑을 찾는 젊은 백인 남성이 랩탑을 찾고 있었다ᆞ 모바일폰의 북한어 버전은 핸드폰 직역 손 전화!^
이근철의 굿모닝 팝스 여서, 쓱 들었던 것 같았던 플라스틱 백ᆞ비닐봉지 2천년대 후반이었는지, 문구 쪽서 일하고 있었는데, 아리따운 여성 중년의 외국인 손님이 계산대에서 몬가를 요구하신다면서 나에게 의뢰가 들어왔다, 몬가 했더니 비닐봉지가 있는지, 받을수 있는지를 여..
https://youtu.be/3A5pLNPaxlQ 뜻은 까먹었네, 😅� 연륜?
만나줘서 고마워요Thank you for letting me drop by최근에 압구정 씨지브이에서ㅡ 극상 캐서린 그래이엄이 어느 집엔가 들어서며 하는 말ᆞ만나줘서 고마워요ᆞ 로 번역ㅡㅡㅡㅡ 일단 이 정도로 기억이 난다ᆞ또 기억나거나 내 귀를 또 획 하고 관통하는 영문장, 숙어 등이 있으면 기록하겠다.
옷이 날개네~ You Shine Up Like a New Penny1등급으로 초대된 잭에게신사복을 입혀주며 갑부 부인이 해주는 말ᆞ옷이 날개네로 번역ㅡ 티브이에서 몇 번 봐오던 중에 순간을 소중하게 Make each day countcount가 계산하다가 아닌 '소중하게 하다'라는 의미로 쓰임하루하루 손꼽히는 소중한 날이 되게 하라로 이해하면 될 듯 이 문장은 영화 볼 때마다 매번 들리긴 했으나count를 계산하다로만 알고 있어서 외우기 힘들었는데최근에야 count가 '소중하게 하다'라는 뜻도 있는 것을 알게 됨(2024 9 18 내용 추가 수정)
This desk set wants to fly작년이었는지 25년 만에 영화 '죽은 시인의 사회' 재개봉을 해주었다. 언니 끙뿡과 부천소풍 씨지브이서 같이 봄 명화 명작품 등 여러 창작물(개인 기록물들도)은 몇 번 곱씹어서 읽고 보고 접하면 그때마다 새로운 면이 보이고 들리고 느껴진다. 이번에 관람했을 때 1989년 중1 때는 안 들렸던 저 문장이 들려 너무 반가웠다. Dead Poets Society clip - Todd's new old desk setTodd가 Neil가 매년 같은 생일 선물을 받아서 울적해 있는 모습을 보고 위로하는 말ㅡ 매년 같은 생일 선물만 보내주시는 부모님에게 서운해하며 울적해 앉아있는 닐에게연극 배우가 꿈인 친구 Todd가 문구 세트를 옥상에서 날려 버리라며 위로해 ..
중 1때였는지 2때였는지 0ji랑 부천 중앙 극장을 벗어나서, 종로 단성사였는지 피카디리 극장이었는지 표를 끊으려했는데, 만석이라시길래ㅠ 저희 시골에서 왔으니, 제발 보고 해주셔요ㅜ 했더니 아저씨께서 맨 뒷자리에 이동식 의자 2개를 놔 주셨다ᆞ 아, 서로의 심장 소리를 들..
https://www.youtube.com/user/gillian914 https://youtu.be/iH071ewx4u0 땡큐, 탱큐 친구들♡♡♡ 통으로 한 번은 꼭 보고, 다시 몇번 또 보든 해야지~^