meta name="naver-site-verification" content="577b8ef413b228b8045feff917a229419ec04aa3" />
순수한 열정을 닮고 싶은 배움쟁이
책Book/Bump into: 훅 스르륵 팡 영문장 등 (외국어)
There's a lot of people, wow~2023 11 9목 11시 40분경@ 2호선서 6호선 환승 시 합정역ㅡ나랑 같이 합정역 2호선에서 우르르 내리는 승객들 중한국 중년 남성: "많이들 내리네~" 서양 여성 (나이대 모르겠음)"There's a lot of people, wow wow~~!!" 한국말 - 사람 행위 중심/ 영어 - 상황 중심- 한국말은 짧게 응축해 표현이 되네한국말: 사람의 행위 중심영어: 상황 중심
더 모스트 터칭 씬즈 파트원ㅡ 유튭 청취 중ᆞ 아이 오더 유 낫투 고ㅡ 터미네이터 인상적 대사 찾으니 나온 영상물, (아이 해브 고 샤핑 나우, 프리티 우먼ㅡ 대사로 검색된 유튭 영상으로 듣기 연습두 좋구, 10, 20, 30여년 전 내가 본 영화들이 치즈 묵은지 된장처럼 파랑날개를 계..
다른 영화 속(또는 드라마)속 같은 대사로 영상 올려 준 것이 좋아서, same quotoes로 검색하다가~~
True love never runs smooth 드라마 속 영어 문장, 어느 광고 문구 같은데 여운이 있어 몇 년이 지나도록 두고두고 생각이 난다.; 지지고 볶고 사는 것이 인생살이란 말인가 이런 생각도 든다.^진짜 마츠다카꼬와 기무라 다꾸야 역의 주인공들과 그 주변 인물들의 꼬이고 꼬이는 과정에서 오살 나게들 싸우고 화해하는 내용이 주를 이룬다. 드라마에 끊임없이 등장하는 투명한 유리로 된 사과 이거 또한 두고두고 뇌리에 남는 이쁜 장면이다 사과처럼 상큼하고 풋풋한 사랑 이야기라서 눈으로 담기에도 너무 이쁜 투명 유리로 된 사과 True love never runs smooth 만큼이나 뇌리에 두고두고 남는 이쁜 이미지이다.나의 20대를 풋풋하고 아름답게 생각나게 해 준 최애 드라마 사진..
Out of Service 운행중지항거 ᆞ유관순 이야기보구 12시경 귀가하는데 도로 위에서 '운행 중지'로차고지로 가는 버스를 만났다. 한글, 영어로 운행중지임을 알려주는 알림 문구가 있었다
같은 문장, 다른 영화
😁�💖�윤재성 소리영어 킹왕짱! 슈퍼울트라 캡숑 라이ㅋ!^^/♧♧ https://youtu.be/S81bAPMVDTc http://www.yourdictionary.com
I have a voice! 나에게도 목소리가 있으니까 나에게도 목소리가 있다구요!??????몇 주 전, 케이블 스크린에서ᆞ
Make your life extraordinary 💖�
I order you to stay! 가지마! 가지마셔요,ㅠ